Torrent Hash - Hash of all existing torrents
Please, pay attention to the fact that you are about to download the torrent NOT from torhash.net
torhash.net is just a torrent search engine, no torrents are hosted here.
torhash.net is just a torrent search engine, no torrents are hosted here.
Staten Island (2009) DVDR NL Subs DivXNL-Team
Infohash:
CCDDE644BBA108C51FF7BF2AA3FDD2B0D004C4AF
Type:
Movies
Title:
Staten Island (2009) DVDR NL Subs DivXNL-Team
Category:
Video/Movies
Uploaded:
2009-12-18 (by DivXNL-Team)
Info:
http://www.imdb.com/title/tt0976246/
Description:
Staten Island (2009)
Frankrijk / Verenigde Staten
Misdaad / Drama
96 minuten
geregisseerd door James DeMonaco
met Ethan Hawke, Vincent D'Onofrio en Seymour Cassel
Rioolreiniger Sully (Ethan Hawke) beraamt een roofoverval en denkt zo met zijn zwangere vriendin een normaal leven te kunnen gaan leiden. Parmie (Vincent D'Onofrio) draagt een steeds groter wordende last als gangsterbaas op zijn schouders en wil zijn leventje eveneens ontvluchten. De doofstomme slager Jasper (Seymour Cassel) verdoet zijn tijd aan paardenraces en het verdoezelen van lijken voor de mafia. De levenspaden van deze drie heren kruisen elkaar op bizarre wijze.
Source : Staten Island 2009 NTSC DVDR-BeStDvD
Categorie : Beeld
Formaat : DivX
Bron : Retail
Ondertitels : Nederlands (ingebakken)
Genre : Misdaad
Drama
http://www.moviemeter.nl/film/52154
http://www.imdb.com/title/tt0976246/
[b]DivXNL-Team Means; Hardburned Dutch Subbed!!!![/b]
http://www.divxnl-team.nl/index.php
DivXNL, De NL Films Site!!!
Tags:
Files count:
1
Size:
920.28 Mb
Trackers:
udp://tracker.openbittorrent.com:80
udp://open.demonii.com:1337
udp://tracker.coppersurfer.tk:6969
udp://exodus.desync.com:6969
udp://open.demonii.com:1337
udp://tracker.coppersurfer.tk:6969
udp://exodus.desync.com:6969
Comments:
cmaia (2009-12-24)
Goede film! Audio & Video prima!Ik vond t alleen slecht vertaald.. hieronder wat voorbeelden:
Let me call you sweetheart -> kan ik je bellen, liefde? ze bedoelde 'noemen' en niet 'bellen'
oh, en het ergste : "you're wanted in the back" -> jij wilde naar achter.
kom op, zeg! eerst engels leren dan pas wat vertalen.
ook wat fouten zoals: gewilt ipv gewild, kom op ik ben niet eens een Nederlander en ik wist dat.
maar afgezien van de ondertiteling een super film.