Torrent Hash - Hash of all existing torrents
Please, pay attention to the fact that you are about to download the torrent NOT from torhash.net
torhash.net is just a torrent search engine, no torrents are hosted here.

Staten Island (2009) DVDR NL Subs DivXNL-Team

Infohash:

CCDDE644BBA108C51FF7BF2AA3FDD2B0D004C4AF

Type:

Movies

Title:

Staten Island (2009) DVDR NL Subs DivXNL-Team

Category:

Video/Movies

Uploaded:

2009-12-18 (by DivXNL-Team)

Info:

http://www.imdb.com/title/tt0976246/

Description:

Staten Island (2009) Frankrijk / Verenigde Staten Misdaad / Drama 96 minuten geregisseerd door James DeMonaco met Ethan Hawke, Vincent D'Onofrio en Seymour Cassel Rioolreiniger Sully (Ethan Hawke) beraamt een roofoverval en denkt zo met zijn zwangere vriendin een normaal leven te kunnen gaan leiden. Parmie (Vincent D'Onofrio) draagt een steeds groter wordende last als gangsterbaas op zijn schouders en wil zijn leventje eveneens ontvluchten. De doofstomme slager Jasper (Seymour Cassel) verdoet zijn tijd aan paardenraces en het verdoezelen van lijken voor de mafia. De levenspaden van deze drie heren kruisen elkaar op bizarre wijze. Source : Staten Island 2009 NTSC DVDR-BeStDvD Categorie : Beeld Formaat : DivX Bron : Retail Ondertitels : Nederlands (ingebakken) Genre : Misdaad Drama http://www.moviemeter.nl/film/52154 http://www.imdb.com/title/tt0976246/ [b]DivXNL-Team Means; Hardburned Dutch Subbed!!!![/b] http://www.divxnl-team.nl/index.php DivXNL, De NL Films Site!!!

Tags:

  1. DivXNL-Team
  2. DivXNL
  3. Dutch Subbed

Files count:

1

Size:

920.28 Mb

Trackers:

udp://tracker.openbittorrent.com:80
udp://open.demonii.com:1337
udp://tracker.coppersurfer.tk:6969
udp://exodus.desync.com:6969

Comments:

cmaia (2009-12-24)

Goede film! Audio & Video prima!
Ik vond t alleen slecht vertaald.. hieronder wat voorbeelden:
Let me call you sweetheart -> kan ik je bellen, liefde? ze bedoelde 'noemen' en niet 'bellen'
oh, en het ergste : "you're wanted in the back" -> jij wilde naar achter.
kom op, zeg! eerst engels leren dan pas wat vertalen.
ook wat fouten zoals: gewilt ipv gewild, kom op ik ben niet eens een Nederlander en ik wist dat.
maar afgezien van de ondertiteling een super film.