Torrent Hash - Hash of all existing torrents
Please, pay attention to the fact that you are about to download the torrent NOT from torhash.net
torhash.net is just a torrent search engine, no torrents are hosted here.
torhash.net is just a torrent search engine, no torrents are hosted here.
mackt.broccoli-kopimi
Infohash:
20128A3ED84E3421DE393A25B88EAB462834A69C
Type:
Other
Title:
mackt.broccoli-kopimi
Category:
Other/E-books
Uploaded:
2009-02-24 (by mk_)
Description:
[plz note that this is rev1. PROPER rev2 is at http://thepiratebay.se/torrent/4741915]
__ ______ __ __
/ |/ / | _____/ /__/ /_
/ /|_/ / /| |/ ___/ //_/ __/
/ / / / ___ / /__/ ,< / /_
/_/ /_/_/ |____/_/|_|__/
I skuggan av kulturbranschens slutliga kris på 2000-talet
växer en större bild fram märkt av mackt, broccoli och Kopimi.
I varje steg förföljs kulturbranschens misslyckande av en
Internet-elits kusliga framgång och strukturdiffusa utbredning
världen över. Boken du läser har ingen författare, ingen
designer, ingen sättare, ingen distributionskanal. Likväl har
du den framför dig. Hur det gått till?
Läs de skrämmande instruktionerna som en löst sammanhängande
kärna av IT-experter inympade i en intet ont anande ungdoms-
generation, och om hur gruppen snuvade etablissemanget på ägg,
dollarsh och jpegs framför näsan på vanmäktiga makthavare och
starka ekonomiska intressen. Läs om hur serversh, seedersh,
träckers, mails, bolagsbildningar, utländska investerare, Ikkos
veckopeng, skandalannonser, länkar och söktjänster infiltrerade
och ödelade en hel värld som inte hade någon att söka sig till,
ingen att fråga och ingen att lita på...
Maskinen som opererar under radarfrekvens rör sig obehindrat från
Kambodjas djungel till San Fransiscos gaykvarter, via Tel-Avivs
tomma stränder och in i vanligt folks internetuppkoppling i
Jönköpings förorter och Göteborgs hamn. Den lämnar ingen oberörd
och manglar allt den har i sin väg. Tekniskt överlägsen och fysiskt
oberoende låter den sig ständigt transformeras, förpuppas och
återuppstå i ständigt nya skepnader och under nya kodnamn. Med
ett strupgrepp på sina motståndare låter den sig inte gripas och
ännu mindre – begripas.
Det har med fog sagts att det är första gången Kopimi frikallar
världen, och vi kan vara säkra på att det inte är sista.
__ ______ ____ ______ _______ ____ ____
/ //_/ __ / __ / _/ |/ / _/ / __ / __
/ ,< / / / / /_/ // // /|_/ // / / / / / /_/ /
/ /| / /_/ / ____// // / / // / / /_/ /__, /
/_/ |_____/_/ /___/_/ /_/___/ ____//____/
(Releasenotes: Download, share, translate, remix, bend, modify,
copy, trash, bash, move, publish, burn, hide, remake, plz KOPIMI!)
Tags:
Files count:
16
Size:
34.16 Mb
Trackers:
udp://tracker.openbittorrent.com:80
udp://open.demonii.com:1337
udp://tracker.coppersurfer.tk:6969
udp://exodus.desync.com:6969
udp://open.demonii.com:1337
udp://tracker.coppersurfer.tk:6969
udp://exodus.desync.com:6969
Comments:
tharun_vt (2009-02-24)
Dude is it in English??curative (2009-02-24)
1. Skriv strunt på måfå.2. Numrera skräpet.
3. Paste:a några bilder.
4. Kalla det "e-bok".
Idioter...
xkronix (2009-02-24)
Vad jag betydde att göra med den här?what am i meant to do with this?
TheOnionSWE (2009-02-24)
Detta är inte en e-bok, det är bara en lista med 100 oförståeliga osammanhängande punkter utan någon som helst poäng.I övrigt så måste jag säga att jag är lite besviken på de anklagade personerna bakom thepiratebay då det under rättegången mer och mer klart framstår att de är ett gäng fjortisligister med ett kriminellt förflutet som inte ens kan uppföra sig som folk i rättssalen.
Jag hade väl felaktigen hoppats att de skulle vara mer upplysta och bildade personer med lite mer idealistiska ambitioner.
justliketwobalOOns (2009-02-24)
Äh, bara massa internt Piratbyrå-snack. Lite samma attityd som man kan höra i mellansnacket i snowboard-/skateboard/skidfilmer och dylikt, oneliners som ska låta coola, som man inte förstår något av.Känns som att ju längre spectrial lider, desto mer handlar det som att slå sig för bröstet än att faktiskt nå ut med ett budskap. I detta fall når man bara ut till sina egna, om ens det.
Hoshpak (2009-02-24)
I would like to translate it into German. Could you please provide a source file that can be edited using free software like Scribus?Hoshpak (2009-02-24)
Scribus format (sla) would be nice. But in general, everything that is editable using free software like Scribus, OpenOffice or Inkscape while keeping the layout is ok. I just couldn't find any software that could open the indesign file format.poker_connect (2009-02-24)
Who can traslate to Russian?Hoshpak (2009-02-24)
@mk_: txt is fine for translation but the layout would get lost. Would you take the translated text and generate a German pdf with the original layout when the translation is done?Hoshpak (2009-02-24)
@mk_: Please send me Swedish and English so I can compare the both to find the best translation. Please send it to blog (at) pozimski (dot) eu . Thanks!carlosjrincon (2009-02-25)
Yeah!It would be super cool if anyone can translate it to English!