Torrent Hash - Hash of all existing torrents
Please, pay attention to the fact that you are about to download the torrent NOT from torhash.net
torhash.net is just a torrent search engine, no torrents are hosted here.

Zeitgeist: Moving Forward DVD-Rip with Subtitles [emandoz]

Infohash:

6F0874CE3C43F4BFAA49F650EEA4B1A3358ADDAA

Type:

Movies

Title:

Zeitgeist: Moving Forward DVD-Rip with Subtitles [emandoz]

Category:

Video/Movies

Uploaded:

2011-02-05 (by emandoz)

Info:

http://www.imdb.com/title/tt1781069/

Description:

ZEITGEIST: MOVING FORWARD (2011) Plot: A feature length documentary work which presents a case for a needed transition out of the current socioeconomic monetary paradigm which governs the entire world society. This subject matter will transcend the issues of cultural relativism and traditional ideology and move to relate the core, empirical "life ground" attributes of human and social survival, extrapolating those immutable natural laws into a new sustainable social paradigm called a "Resource-Based Economy". IMDB: 8.8 / http://www.imdb.com/title/tt1781069/ Ripped from the NTSC DVD torrent. All subtitles included. (Subtitles include: English, Bosnian, Portuguese, Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Italian, Latvian, Norwegian, Polish, Romanian, Russian, Serbian, Slovac, Slovenian, Spanish, Swedish, Turkish, Macedonian, Mongolian, Hebrew, Zulu) General Complete name : zeitgeist_moving_forward.mkv Format : Matroska File size : 1.10 GiB Duration : 2h 41mn Overall bit rate : 979 Kbps Encoded date : UTC 2011-02-05 12:08:14 Writing application : mkvmerge v2.9.7 ('Tenderness') built on Jul 1 2009 18:43:35 Writing library : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1 Video ID : 1 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : [email protected] /* */ Format settings, CABAC : Yes Format settings, ReFrames : 7 frames Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 2h 41mn Nominal bit rate : 772 Kbps Width : 688 pixels Height : 384 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate mode : Variable Frame rate : 29.970 fps Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Bits/(Pixel*Frame) : 0.098 Writing library : x264 core 112 Encoding settings : cabac=1 / ref=7 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=tesa / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / constrained_intra=0 / bframes=7 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=300 / keyint_min=29 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=772 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=3 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00 Color primaries : BT.601-6 525, BT.1358 525, BT.1700 NTSC, SMPTE 170M Transfer characteristics : BT.709-5, BT.1361 Matrix coefficients : BT.601-6 525, BT.1358 525, BT.1700 NTSC, SMPTE 170M Audio ID : 2 Format : MPEG Audio Format version : Version 1 Format profile : Layer 3 Mode : Joint stereo Mode extension : MS Stereo Codec ID : A_MPEG/L3 Codec ID/Hint : MP3 Duration : 2h 41mn Bit rate mode : Variable Bit rate : 108 kbps Channel(s) : 2 channels Sampling rate : 48.0 KHz Compression mode : Lossy Writing library : LAME3.98 Language : English Text #1 ID : 3 Format : VobSub Muxing mode : zlib Codec ID : S_VOBSUB Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs Language : English Text #2 ID : 4 Format : VobSub Muxing mode : zlib Codec ID : S_VOBSUB Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs Language : Bosnian Text #3 ID : 5 Format : VobSub Muxing mode : zlib Codec ID : S_VOBSUB Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs Language : Portuguese Text #4 ID : 6 Format : VobSub Muxing mode : zlib Codec ID : S_VOBSUB Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs Language : Bulgarian Text #5 ID : 7 Format : VobSub Muxing mode : zlib Codec ID : S_VOBSUB Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs Language : Croatian Text #6 ID : 8 Format : VobSub Muxing mode : zlib Codec ID : S_VOBSUB Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs Language : Czech Text #7 ID : 9 Format : VobSub Muxing mode : zlib Codec ID : S_VOBSUB Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs Language : Danish Text #8 ID : 10 Format : VobSub Muxing mode : zlib Codec ID : S_VOBSUB Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs Language : Dutch Text #9 ID : 11 Format : VobSub Muxing mode : zlib Codec ID : S_VOBSUB Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs Language : Estonian Text #10 ID : 12 Format : VobSub Muxing mode : zlib Codec ID : S_VOBSUB Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs Language : Finnish Text #11 ID : 13 Format : VobSub Muxing mode : zlib Codec ID : S_VOBSUB Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs Language : French Text #12 ID : 14 Format : VobSub Muxing mode : zlib Codec ID : S_VOBSUB Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs Language : German Text #13 ID : 15 Format : VobSub Muxing mode : zlib Codec ID : S_VOBSUB Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs Language : Greek Text #14 ID : 16 Format : VobSub Muxing mode : zlib Codec ID : S_VOBSUB Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs Language : Italian Text #15 ID : 17 Format : VobSub Muxing mode : zlib Codec ID : S_VOBSUB Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs Language : Latvian Text #16 ID : 18 Format : VobSub Muxing mode : zlib Codec ID : S_VOBSUB Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs Language : Norwegian Text #17 ID : 19 Format : VobSub Muxing mode : zlib Codec ID : S_VOBSUB Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs Language : Polish Text #18 ID : 20 Format : VobSub Muxing mode : zlib Codec ID : S_VOBSUB Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs Language : Portuguese Text #19 ID : 21 Format : VobSub Muxing mode : zlib Codec ID : S_VOBSUB Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs Language : Romanian Text #20 ID : 22 Format : VobSub Muxing mode : zlib Codec ID : S_VOBSUB Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs Language : Russian Text #21 ID : 23 Format : VobSub Muxing mode : zlib Codec ID : S_VOBSUB Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs Language : Serbian Text #22 ID : 24 Format : VobSub Muxing mode : zlib Codec ID : S_VOBSUB Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs Language : Slovak Text #23 ID : 25 Format : VobSub Muxing mode : zlib Codec ID : S_VOBSUB Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs Language : Slovenian Text #24 ID : 26 Format : VobSub Muxing mode : zlib Codec ID : S_VOBSUB Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs Language : Spanish Text #25 ID : 27 Format : VobSub Muxing mode : zlib Codec ID : S_VOBSUB Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs Language : Swedish Text #26 ID : 28 Format : VobSub Muxing mode : zlib Codec ID : S_VOBSUB Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs Language : Turkish Text #27 ID : 29 Format : VobSub Muxing mode : zlib Codec ID : S_VOBSUB Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs Language : Macedonian Text #28 ID : 30 Format : VobSub Muxing mode : zlib Codec ID : S_VOBSUB Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs Language : Mongolian Text #29 ID : 31 Format : VobSub Muxing mode : zlib Codec ID : S_VOBSUB Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs Language : Hebrew Text #30 ID : 32 Format : VobSub Muxing mode : zlib Codec ID : S_VOBSUB Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs Language : Zulu Menu 00:00:00.000 : :Chapter 1 01:30:02.897 : :Chapter 2

Tags:

  1. zeitgeist
  2. moving forward
  3. zeitgeist moving forward
  4. documentary
  5. subtitles
  6. dvdrip
  7. rip
  8. ntsc
  9. h264
  10. x264

Files count:

1

Size:

1129.75 Mb

Trackers:

udp://tracker.openbittorrent.com:80
udp://open.demonii.com:1337
udp://tracker.coppersurfer.tk:6969
udp://exodus.desync.com:6969

Comments:

emandoz (2011-02-06)

Please seed a while after you're finished downloading. Thank you.

kapapiraat (2011-02-07)

Good quality and with subtitles, keep it up!

chips_rafferty (2011-12-09)

Excellent subs and excellent quality. Thanks very much.